Szerkesztette: Birtalan Ágnes
Borítóterv: Őri Kiss István
120 oldal
Borító: kemény táblás
ISBN: 978-963-948-514-076-3
Kiadás éve: 2021
Jelen kötet kiadásával egy régi terv valósul meg, amelyet még a mongolisták előző nemzedéke kezdett el. A szövegek válogatásában segítségemre volt G. Mend-Ójó költő és C. Tümenbajar írónő (mindkettejük műveiből jelent meg már magyar fordítás, lásd a korábbi kiadványainkat).
A szövegek kiválasztásánál több szempontot is figyelembe vettünk, az egyik az volt, hogy megismertessük néhány „klasszikus” szerzőnek még a szocializmus idején készült írását, a másik pedig, hogy olyan műveket is bemutassunk, amelyek kifejezetten napjaink problémáival foglalkoznak, és olyan nyelvezetet használnak, amely erőteljesen épít a köznyelvben megjelenő, idegen eredetű „szleng” kifejezésekre, mint a komikum forrására.
A kötetbe bekerült művek válogatásának fontos szempontja volt, hogy a diákság melyik alkotást szeretné fordítani. Szatíráról lévén szó fontos az őszinteség: hamar „elkeltek” a rövidebb novellák, de mivel egy év állt rendelkezésre néhány hosszabb is gazdára talált.
Nagyon sajnálom, hogy a mongol szatirikus irodalom olyan „nagy öregjei”, mint Tangadín Galszan, Mindzsáhajn Gürszed, Sagdajn Cend-Ajús − és még sorolhatnám – nem képviseltetik magukat írásaikkal. De ez talán egy következő szatíraválogatás ígérete is lehet…
Birtalan Ágnes, a kötet szerkesztője
INFORMÁCIÓ A SZEMÉLYES ÁTVÉTELRŐL
Kedves Olvasónk!
Személyes átvételt azért nem tud választani, mert a könyvesboltban pont ugyanilyen feltételek mellett megtalálható ez a könyv. Tehát ha személyes átvétellel szeretett volna rendelni, kérjük, hogy csak fáradjon be az üzletbe és ugyanannyi idő alatt megvásárolhatja a könyve(ke)t, ugyanannyi kedvezménnyel. Fizethet készpénzzel vagy bankkártyával.
Várjuk szeretettel nyitvatartási időben!